dailygiftsyosuke’s blog

Posted a lot of information around the world and Japanese lesson

Japan’s Abe on course to retain majority in upper house

 

f:id:dailygiftsyosuke:20190722105714j:plain

© KYODONEWS 自民党本部の開票センターで、渋い表情を浮かべる安倍首相=21日午後10時57分、東京・永田町
 

Japanese voters cast ballots in an upper house election, with Shinzo Abe’s ruling bloc looking to protect its majority today and keep on track plans to amend the country’s pacifist constitution.

下院(参議院)選挙の投票が行われ、安倍晋三首相が議会での多数を維持し、国の平和憲法の改正計画を維持することとなった。

 

 

The 64-year-old Abe, who is on course to become Japan’s longest-serving prime minister, is also hoping to shore up his mandate ahead of a crucial consumption tax hike later this year, along with trade negotiations with Washington.

64歳の安倍首相は、日本の最長任期の総理大臣となることを確実にし、ワシントンでの貿易交渉に沿って今年の消費税上昇の前に選挙民の意思を裏付けることを望んでいた。

 

 

Opinion polls suggest his Liberal Democratic Party (LDP) and its coalition partner Komeito are likely to win a majority, mostly due to a lacklustre opposition. Sunday’s vote is for half the seats in the House of Councillors – the less powerful upper house of parliament.

世論調査では、彼が所属する自民党と連立のパートナーである公明党が、相手の力不足のため、大多数で勝利するとみられていた。日曜日の投票は議席の半数を獲得したものの、参議院の力は弱まった。

 

 

Voting began across the country at 7am with the outcome expected to become clear today.

投票は全国の午前7時に開始され、その結果は今日明らかになると予想されていた。

 

 

Pollsters suggested turnout was lower than 50% yesterday, significantly less than usual.

世論調査は、昨日50%を下回り、いつもよりも少ない投票者数であると示していた。

 

 

“I support the current government because I see no alternative,” said Yoshiko Iida, a 45-year-old beauty therapist. “Opposition parties are woeful. I don’t want to leave power to them.”

「私は他に選択肢がないため、現政府を支持します。」と45歳のビューティーセラピストであるいいだよしこ氏は述べた。「相手の政党は悲惨なものであり、彼らに権力を与えたくない。」という。

 

 

Abe’s ruling coalition is forecast to win a solid majority of the 124 seats up for grabs, according to pre-election surveys.

選挙前の調査によると、安倍首相の与党連合は、124席のグラブ獲得の大多数を獲得すると予測されている。

 

 

The two parties control 70 seats in the half of the chamber that is not being contested, putting them on track to maintain their overall majority. If he wins, Abe should be able to stay in power until November when he will break the record of the nation’s longest-serving premiership held by Taro Katsura, a revered politician who served three times between 1901 and 1913.

 2つの政党は、70席を獲得し、総合的に多数派を維持することとなる。もし彼が勝利すれば、11月まで権力を継続することとなり、1901年から1913年まで3期にわたり政権を継続した、尊敬される政治家である桂太郎の記録を破ることとなる。

 

 

Cited from

www.thestar.com.my