dailygiftsyosuke’s blog

Posted a lot of information around the world and Japanese lesson

Malaysian MPs back lowering voting age to 18

f:id:dailygiftsyosuke:20190717100528j:plain

Malaysia's Prime Minister Mahathir Mohamad speaks during a news conference in Putrajaya, Malaysia, July 15, 2019. (Reuters/Lim Huey Teng)

 

Malaysia's parliament Tuesday backed lowering the voting age from 21 to 18, a change that would add millions of people to the electoral roll and was pushed by the country's reformist government.

マレーシアの議会は火曜、選挙の年齢を21歳から18歳に再び下げることとした。その変化は、国の改革主義的政府によって推し進められた、数百万人の人々に電子投票を追加するというものである。

 

 

The Southeast Asian nation is one of a handful of countries around the world that limits voting to those aged over 21, and the change still has to be debated and passed in the country's senate before it can become law.

東南アジア国家は、21歳以上になるまで投票権が制限されている、世界的に見ても一握りの国家の一つであり、その変化はまだ法律になる前に国の上院を通過し、議論されなければならない。

 

 

The overhaul was championed by the government of Prime Minister Mahathir Mohamad -- who at 94 is the world's oldest leader -- about a year after it came to power by defeating a long-ruling, corruption-plagued coalition.

その徹底的な見直しというものは、長期に渡る腐敗した連合による統治を打ち破り、権力をもち約1年がたつ、94歳という世界最高齢のリーダーであるモハマド・マハティール首相によって掲げられたものであった。

 

 

Speaking in the lower house of parliament before MPs voted on the law, Mahathir argued that young people in Malaysia were more politically aware than in the past. 

国会議員が議会で投票する前に議会の下院でスピーチして、マハティールはマレーシアの若者たちが過去より政治に関心を抱いていると主張した。

 

 

"This move is so that they be given the chance, space and voice to... design the country's democracy through elections," he told lawmakers.

「その動きは彼らにチャンス、スペース、そして声を与えるため、選挙を通して国の民主主義をデザインできる。」と、彼は議員たちに述べた。

 

 

The reforms will also allow 18-year-olds to stand for election.

この改革はまた、選挙投票を18歳から可能にするであろう。

 

 

In addition, the amendments introduced automatic voter registration, with citizens eligible to cast their ballots as soon as they turn 18. Previously, people had to apply to get their names on the electoral roll. 

それに加え、その改正は、18歳になるとすぐに自動的に投票者の登録がされるというものである。以前は、人々は選挙名簿人への投票に応募する必要があった。

 

 

Mahathir said that as many as 7.8 million people would be added to the electoral roll by the year 2023 through the move, bringing the country's total number of voters to 22.7 million. 

マハティールは780万人の人々がその変化を通して2023年までに電子登録により追加されるであろうとし、投票者の総数は2270万人に及ぶであろうと述べた。

 

 

Nearly 12.3 million people voted in the 2018 elections, from a total electorate of 14.9 million people.

1490万人の合計登録者数から、2018年の選挙では1230万人が投票した。

 

 

Malaysia's population is around 32 million people.  

マレーシアの人口は、3200万人ほどである。

 

 

In fact, with the exception of Singapore -- which still maintains a 21-year voting age -- most people in Southeast Asia can vote when they turn 18. The voting age in Indonesia is 17. 

実際、まだ投票年齢が21歳であるシンガポールを除き、東南アジアのほとんどの人は18歳になって投票することができる。インドネシアの投票年齢は17歳である。

 

 

Cited from & Read more

www.thejakartapost.com