dailygiftsyosuke’s blog

Posted a lot of information around the world and Japanese lesson

Non-Muslim child marriages on the rise

f:id:dailygiftsyosuke:20190715092638j:plain

 

Although the debate on child marriages has often focused on Muslims, nuptials among non-Muslims below the age of 18 have gone up by about 20% annually in the past four years, with concerned groups blaming this on rising urban poverty and the lack of sex education.

児童婚についての議論はしばしばムスリムに焦点が当てられているが、18歳未満の非ムスリムの間の婚姻は過去4年間で毎年約20%増加しており、関係者らは都市貧困の高まりと性教育の欠如を非難している。

 

Statistics from the National Registration Department (NRD) showed that there were 930 nuptials last year among non-Muslims below the age of 18, up from 436 in 2015.

2015年の436人から、非ムスリム間の婚姻は昨年930人に達したとNRDの統計は示していた。

 

This means that the number of child marriages among non-Muslims has doubled between 2015 and last year.

これは非ムスリムの間の児童結婚の数が2015年から去年にかけて2倍になったことを意味している。

 

The NRD statistics also showed that there were more non-Muslim girls getting married compared to boys.

より多くの非ムスリムの少女が少年に比べ、婚姻をしていると NRDの統計はまた示していた。

 

 

Batu Kawan MP Kasthuriraani Patto, who has been campaigning for the government to set the minimum marriage age to 18, said the increase among the non-Muslim community was of “great concern”.

結婚年齢を18歳からに設定するよう政府にキャンペーンをしたBatu Kawan MP Kasthuriraani Patto氏は非ムスリムコミュニティは、大きな懸念が増えていると述べた。

 

 

“One child marriage is one case too many already. There are many factors that drive parents to consent to child marriages and for children themselves,” she said in an interview.

「一人の子どもの結婚はすでに多くのケースがある。両親が子供の結婚に同意し、子供たち自身に同意するのには多くの要因がある」と彼女はインタビューで述べた。

 

 

At press time, the Women, Family and Community Development Ministry did not respond to requests for comments.

プレスタイムにて、女性、家族およびコミュニティ開発省はコメントの要請に応じなかった。

 

Under civil law, non-Muslims are allowed to marry from the age of 18, but girls can marry as early as 16 provided that they have the permission of the state’s Chief Minister or Mentri Besar.

ムスリムは18歳から結婚することが許可されているが、少女は州の首相またはMentri Besarの許可を得れば16歳で結婚することができます。

 

f:id:dailygiftsyosuke:20190715092729j:plain

Customary laws in Sabah and Sarawak set the minimum age for marriage at 18 for boys and 16 for girls.

SabahやSerawakにある慣習法は結婚年齢を少年は18歳、少女は16歳に設けた。

 

 

Both may be permitted to marry below that age with the written consent of a parent or legal guardian.

どちらも、親または法定後見人の書面による同意を得て、その年齢以下で結婚することを許可される場合がある。

 

 

However, there are still more child marriages among Muslims.

しかしながら、ムスリム間でより多くの児童結婚がまだある。

 

 

In a parliamentary written reply to Kasthuriraani in July 2018, the Women, Family and Community Development Ministry had said then that between January 2013 and December 2017, there were 5,362 Muslim child marriage applications recorded by the Syariah Judiciary Department.

2018年7月のKasthuriraaniへの議会の書面による返信で、女性、家族およびコミュニティ開発省は、2013年1月から2017年12月の間に、Syariah司法省によって記録されたものによると、5,362のムスリムの子どもの結婚申請があったと述べていた。

 

Over the same period, calculations based on data from the NRD found that there were 2,755 non-Muslim child marriages.

同時代に、NRDからデータに基づく計算では、2755人の非ムスリムの児童結婚があったことが発見された。

 

 

The minimum age of marriage for Muslims is 16 for girls and 18 for boys in all states except Selangor.

ムスリム教徒の結婚の最小年齢は、セラングーンを除いて全ての州で、少女は16歳、少年は18歳であった。

 

 

However, exceptions can be made for girls or boys to marry at a younger age as long as they obtain the consent of the Syariah Court.

ただし、シャーリアの裁判所の同意を得ている限り、少女や少年が若い年齢で結婚することは認められません。

 

 

In September last year, Selangor officially raised the minimum age of marriage to 18 through amendments to the Islamic Family Law (State of Selangor) Enactment 2003 and the Syariah Court Civil Procedure (State of Selangor) Enactment 2003.

昨年9月、Selangorは正式にイスラム家族法(Selangor州)制定2003およびSyariah裁判所民事訴訟(Selangor州)制定2003を改正し、最低結婚年齢を18歳に引き上げました。

 

 

In February, the Sabah Cabinet also agreed to set the minimum age to marry at 18.

2月にSabah政府はまた18歳に結婚年齢を下げることに同意した。
 
 
 
Cited from

www.thestar.com.my