dailygiftsyosuke’s blog

Posted a lot of information around the world and Japanese lesson

Taiwanese men in skirts challenge gender stereotypes

f:id:dailygiftsyosuke:20190514115051j:plain

https://twitter.com/TaiwanNews886/status/1127185259382972416/photo/1?ref_src=twsrc%5Etfw%7Ctwcamp%5Etweetembed%7Ctwterm%5E1127185259382972416&ref_url=https%3A%2F%2Fwww.bbc.com%2Fnews%2Fblogs-trending-48254477

 

Men of all ages have been gathering on the streets of Taiwan wearing skirts, as part of events organised to challenge gender stereotypes and raise awareness of Taiwan's long-awaited marriage bill.

全ての年齢の男性が、長く待ち望んでいた、台湾の結婚法案の意識を高めることと、性に関する固定観念に挑戦するために組織されたイベントの一部として、スカートを着て台湾の路上に集まっていた。

 

Discussions will take place in parliament on Friday, and legislation for same-sex marriage will be either passed or rejected on 24 May. If it does go through, it will make Taiwan the first place in Asia to allow such unions.

議論は金曜日に議会にて開かれ、同姓結婚に関する制定は5月24日に通過の有無が明らかになるであろう。もしそれが通過した場合、台湾はアジアにて最初の場所になるであろう。

 

A Facebook group encouraging people to "put on your miniskirt" garnered lots of interest and became a popular place to share photos of the varied outfits worn at the weekend.

Facebookのグループはミニスカートをはくことに多くの関心が集まることで人々を奨励し、週末に着る、異なる衣装の写真をシェアする有名な場所になるであろう。

 

Other organised events have been taking place at the National Taiwan University and even at a high school in New Taipei, where some male students walked around the school grounds in their uniform shirts with co-ordinating skirts, according to Taiwan News.

台湾ニュースによると、台湾国立大学や、新台北市の高校でさえ、イベントが開かれ、男子生徒たちがコーディネートされたスカートとともに、制服で校庭の周りを歩いた。

 

Students at New Taipei Municipal Banqiao Senior High School posted their support on Facebook, including the head teacher, Lai Chunjin, who said: "We want to break gender stereotypes and respect differences in temperament. So join our skirt-wearing team."

主任のLai Chunjinを含む、New Taipei Municipal Banqiao中学校の学生はその取り組みをFacebookに投稿し、「我々は性別における固定観念を壊し、気質の違いを尊敬している。したがって、我々のチームに加わってください。」と述べた。

 

One male teacher who wore a skirt to school said: "While I was playing football, so many students said, 'what you're wearing is very strange'."

学校にてスカートを着用した男性教師は、「私がサッカーをしている最中に、多くの生徒が、気持ち悪い」と言った。という。

 

But he responded: "If I like wearing these types of clothes, then what's stopping me? We can all break gender stereotypes and respect differences."

しかし、彼は、「もし私がこの種類のスカートをはくのが好きなら、誰が私を止めますか。我々全員が、性別における固定観念を崩し、違いへの尊敬を持つことができます。と返答した。

 

f:id:dailygiftsyosuke:20190514115149j:plain

Students and teachers alike wore school uniform skirts

 

 

However,more than two-thirds of those voters wanted to retain the definition of marriage as between a man and a woman under civil law.

しかしながら、3分の2以上の投票者が、刑法のもとで男女間の結婚の定義を保持したかったとしている。

 

The same-sex marriage issue has been a challenge for President Tsai Ing-wen, who had promised marriage equality in her election campaign.

同姓婚の問題は選挙演説における結婚の平等を公約した蔡英文大統領にとっては、挑戦であった。

 

At the weekend, whilst attending another school function, she pointed out that: "Men in Scotland wear skirts, so why can't men in Taiwan?"

週末に他の学校行事に参加する一方、彼女は、「スコットランドの学生はスカートをはける。なぜ台湾の男性はだめなのか。」と指摘した。

 

Social media users in Taiwan and mainland China have come out in support of the movement.

台湾や、中国本土のSNSユーザーは、この動きに関する支援をした。

 

 

However, not everyone agreed, with comments like "idiots" and "I don't support LGBT" being left on the Weibo accounts.

しかし、全員が同意するといったわけではなく、コメントには、「バカ」や「LGBTには同意できない」などのコメントもWeiboで見受けられた。

 

 Cited and translated from

Taiwanese men in skirts challenge gender stereotypes - BBC News