dailygiftsyosuke’s blog

Posted a lot of information around the world and Japanese lesson

The pressure to be beautiful in Bangladesh



f:id:dailygiftsyosuke:20190410143050j:plain

Habiba Nowrose

"As women we are often compelled to portray our beautiful selves," says Habiba Nowrose, a 29-year-old photographer documenting the pressures on women in Bangladesh to be attractive.

 

「女性として、私たちは時々美しさを表現することを強制させられる。」と29歳の写真家であるHabiba Nowroseは語る。バングラデシュの女性への圧力を描いたものはとても魅力的である。

"In that path to avail beauty we are made to strip off our individuality, stories and traumas."

 

美しさに対抗する道として、私たちは個性、ストーリー、そしてトラウマをさらけ出すのである。

 

"We become anonymous even to ourselves and our identities remain concealed."

「私たちは正体さえ明かさず、アイデンティティを隠したままにする。」

The women in Habiba's photos look bright and colourful but their faces are entirely covered, representing a loss of the inner self even though outwardly the women have made great efforts to look beautiful.

 

Habibaの写真の中の女性は輝いていて、カラーがあるが、顔全体が覆われ、外見は美しく見せる努力がみられるが、内面の情報が不足している表現方法をとっている。

Habiba wants to draw attention to how much of themselves Bangladeshi women have to compromise to make others happy.

 

Habibaはどれほどバングラデシュの女性が他者を幸せにするために妥協しなければならないのかについて、注意深く描いている。

 

 

Speaking to BBC Bengali, Habiba said the idea for the series came after a "very bitter personal experience".

 

BBCベンガルによると、Habibaは「とても苦い経験」の後にこのシリーズのアイデアが生まれたと語る。

 

 

f:id:dailygiftsyosuke:20190410143155j:plain

Shams Jerin

 

"When I graduated from university, I found people had a lot of expectations of me. I had to get married, have a baby, get a job with good salary. I have seen it happen to many girls around me - they are forced to forget what they actually want for themselves."

 

「私が大学を卒業したとき、私に対してたくさんの期待を持った人々がいた。私は結婚し、赤ちゃんがいて、良い給料をもらえる仕事もあった。私は同時にたくさんの少女に起きていることを見たのだ。彼らは実際に欲しいと思ったものを忘れるように強制させられていることを。

In her first year as a photographer, Habiba felt that no matter how hard she worked it was never enough: "If you are a woman and trying to prove yourself, you have to work twice as hard as the men."

 

写真家としての1年目、Habibaはどんなに頑張って働いても満足に感じることは決してなかった。「もしあなたが女性で、あなた自身のことを証明しようとしても、男性の二倍は働かなければいけない。

Eventually Habiba felt trapped: "It seemed to me that I was losing myself as a person. Then I started working to make myself happy, to be honest to myself."

 

実際Habibaは罠にかかっていると感じた。「わたしは人間として負けているように見せられていると。」それから自分が幸せで、正直であるように働き始めた。

Nearly six years into her career as a photographer, Habiba began her series "Concealed".

 

写真家としてのキャリアは6年近くになるが、Habibaは「隠す」というシリーズを始めた。

 

f:id:dailygiftsyosuke:20190410143337j:plain

http://www.habibanowrose.com/stories/concealed/



 

"I started the series as a way of rejecting these experiences and denying other people's expectations," she says.

 

「私はこれらの経験を拒絶し、ほかの人々からの期待を拒否する方法としてこのシリーズを始めたのである。」

When Habiba started exhibiting the photos in 2016 in Dhaka, she says they were received with a lot of curiosity. On the whole women in the art world understood her message but she says male curators often needed further explanation.

 

Habiba2016年にダッカでの写真の展示会を始め、人々に多くの好奇心を頂いた、と語る。芸術の世界での女性全体が彼女のメッセージを理解したが、男性学芸員にはしばしば更なる説明が必要であった。

"Women connected with the work as people who had experienced what I was talking about. But for the men naturally it was not the case."

 

「女性は私が話していた経験を持った人々として仕事と結び付けている。しかし男性にとってそれはケースとして当てはまらなかった。」

Habiba says there are not many female photographers in Bangladesh and that is part of the problem. But things are beginning to change.

 

Habibaバングラデシュには多くの女性カメラマンはいなく、それが問題の一部であるという。しかし事態は変わり始めている。

"Maybe it is not yet felt in every aspect of the profession but there are people who value the work women are creating in my field," says Habiba.

 

「おそらくそれは毎度職業としての側面はまだ感じることはないであろうが、私の分野で女性が作りだした仕事を価値のあるものであるとする人々がいる」とHabibaは述べる。

"For women in Bangladesh I just hope they continue to be the strong women they have always been and recognise who are their friends and who are their foes."

 

バングラデシュの女性に対し、彼らがいつも誰が友達で誰が敵なのかを識別できる強い女性になり続けていくことだけが私の願いである。」と語る。

 


www.bbc.com

 

 

 

Thestrong hope- Habiba Nowrose's website

 

www.habibanowrose.com