dailygiftsyosuke’s blog

Posted a lot of information around the world and Japanese lesson

Mickey & Donald sell satay, roti canai in Disney animated series

f:id:dailygiftsyosuke:20190807085623j:plain

https://www.star2.com/entertainment/2019/08/07/mickey-go-local-disney-channel/

Disney is serving up some local fare in its latest animated short series, Mickey Go Local

ディズニーは、最新のアニメーションショートシリーズ、ミッキーゴーローカルで地元料理を提供している。

 

The South-East Asia division of the American media giant is releasing a six-episode series, each spanning two minutes, which features Singapore and Malaysia’s food, traditional clothes and architecture.

アメリカのメディア大手の東南アジア部門は6つのエピソードをリリースしており、それぞれの長さは2分ほどで、シンガポールとマレーシアの伝統的衣装や建築に焦点を当てている。

 

 

Its first episode, Master Hawker, sees Mickey making and selling satay and Donald Duck tossing the roti canai in the air at a hawker street. When Goofy passes by, the street vendors pull out all the stops to impress him.

最初のエピソード。マスターホーカーでは、ホーカーストリートにて、ミッキーがサテーを売り、作っており、ドナルドダックがロティチャナイを焼いている。グーフィーが通り過ぎたとき、路上の売り手が彼にとまるように促す。

 

 

“We are committed to creating locally appealing stories that are relevant to our fans. The Mickey Go Local animated shorts are the first time our beloved characters are seen enjoying Southeast Asia’s charms, providing heartwarming moments for kids and families,” said Amit Malhotra, The Walt Disney Company’s regional lead for emerging markets (direct-to-consumer & international) said in a press statement. 

 
 

“We are excited to work with an exceptional group of local creative talent from Singapore, Malaysia and the Philippines to bring the animated series to life.”

「我々は、シンガポール、マレーシア、そしてフィリピンの生活をアニメーション化することから地元のクリエイティブな才能を持った例外的なグループと働くことを楽しみにしている。」

 

 

Master Hawker can now be viewed on Disney Channel Asia’s YouTube page. Its second episode, Peranakan Spice, will be available Aug 30. 

マスターホーカーはユーチューブページのディズニーチャンネルアジアで視聴でき、次のプラナカンスパイスは8月30日に視聴可能予定であろう。

 

 

The rest of the episodes will premiere on a monthly basis until January 2020.

残りのエピソードは2020年の1月まで1か月単位で封切られるであろう。
 
 
 
Cited from

Shutdown of analogue TV to be announced

f:id:dailygiftsyosuke:20190806133207j:plain

 

Another milestone will be recorded in the nations’ broadcast industry today with the announcement of the gradual shutdown of analogue television to allow consumers to fully switch to MyFreeview digital services.

現行のアナログテレビをシャットダウンし、MYFreeviewデジタルサービスに完全移行することを可能にする宣言が今日、国の放送産業にマイルストーンとして記録されるであろう。

 

The historic announcement will be made by Communications and Multimedia Minister Gobind Singh Deo at the Langkawi Civil Defence Force (APM) Complex.

その歴史的宣言がAPMにてコミュニケーションそしてマルチメディア大臣の Gobind Singh Deo氏によって発表された。

 

Gobind will also be gauging the success of the migration process from analogue to digital, which is into its second week.

Gobind氏はまた、2週間でアナログからデジタルへの移行作業を成功させると計算している。

 

During his visit, the minister will visit Kampung Padang Lalang internet centre in Ayer Hangat, before checking on the Analogue Switch Off (ASO) operations room at the Langkawi APM Complex.

滞在期間中、大臣はLangkawi APM ComplexのAPOを確認する前に、Ayer Hangatにある、Kampung Padang Lalang internet centre を訪れるであろう。

 

ASO refers to the complete shutdown of television broadcasting services, provided for free by RTM since 1963 and TV3 since 1984, using analogue technology.

ASOは、アナログテクノロジーを使った、1963年からRTM、1984年からTV3で無料で提供されているテレビジョンブロードキャスティングサービスのシャットダウンの複雑さについて言及している。

 

f:id:dailygiftsyosuke:20190806133322j:plain

Langkawi residents have begun moving towards digital TV broadcast since July 21, after the analogue TV transmission from Gunung Raya was shut down and replaced by MyFreeview digital broadcasting coverage, which offers better broadcast quality.

ランカウイの住民は、Gunung Rayaからのアナログテレビ受信をシャットダウンし。より良いブロードキャストの質を提供する、 MyFreeviewデジタルブロードキャスティングカバレッジへと変えた後、7月21日よりデジタルテレビブロードキャスティングに向けた移行を開始した。

 

Langkawi was chosen as the first zone in the country to cease analogue TV because the island has a robust digital TV ecosystem, where digital TV coverage is comprehensive. 

ランカウイは、アナログテレビをやめる国の最初の地域として選ばれた。なぜなら島が、デジタルテレビカバレッジに包括的な、強いデジタルテレビエコシステムを持っているからである。

 

Free decoders were distributed to households under the government’s Bantuan Sara Hidup financial aid,

無料のデコーダが政府のBantuan Sara Hidup financial aidのもとで家庭に渡された。

 

Malaysia is the third country in Southeast Asia to shut down analogue broadcasting, after Brunei in 2017 and Singapore in January this year.

マレーシアはアナログブロードキャスティングをシャットダウンする東南アジアにおける3番目の国で、2017年にブルネイ、今年1月にシンガポールが移行した。

 

 

Cited from

www.malaysiakini.com

 

Hong Kong suspends all flights and orders people to stay clear of airport due to pro-democracy protests

f:id:dailygiftsyosuke:20190813090250j:plain

A traveller leans on her bag while browsing her smartphone at the departure hall of the Hong Kong International airport. (AP Photo/Vincent Thian)


 

Hong Kong airport cancelled all flights after thousands of pro-democracy demonstrators occupied the main terminal to denounce police brutality, with Beijing denouncing the long-running protest movement as showing ”sprouts of terrorism”.

香港空港は、テロの芽として示されるような長きにわたる講義活動を非難する北京とともに、警察の残忍さを非難するためにメインターミナルを占拠した、数千人による民主主義デモの後、全てのフライトがキャンセルされた。

 

 

Demonstrators flooded the departure hall on Monday following reports that a woman suffered a ruptured eye when she was shot in the face with a bean-bag “bullet”. Signs held by protesters included “shame on police” and “Hong Kong is not safe”. 

デモ参加者は、女性が豆袋の「弾丸」で顔を撃たれたときに目が破裂したという報告を受けて、月曜日に出発ホールを水浸しにした。 抗議者が開催したサインには、「警察に対する恥」と「香港は安全ではない」といった内容が含まれていた。

 

Passengers were urged to evacuate the building amid rumours that the police would attempt to clear it by force but large numbers of demonstrators remained inside as night fell.

警察は強制的にそれをクリアしようとするといううわさの中で乗客は建物から避難するように促されたが、夜が明けると多数のデモ隊が内部に残った。

 

Hong Kong airport authority said in a statement the protest had “severely disrupted” its operations and urged people not to travel to the area.

香港空港当局は声明の中で、抗議活動はその活動を「ひどく混乱させた」と述べ、その地域に旅行しないよう人々に促した。 

 

“All flights have been cancelled,” it added. ”All passengers are advised to leave the terminal buildings as soon as possible. Affected passengers please contact their respective airlines for flight arrangement.”

「すべてのフライトがキャンセルされました」と付け加えました。 「すべての乗客は、できるだけ早くターミナルビルを離れることをお勧めします。 影響を受ける乗客は、フライトの手配についてそれぞれの航空会社にお問い合わせください。」

 

 

Cited from

www.independent.co.uk

Cops crack down on Khao San crime

f:id:dailygiftsyosuke:20190805093939j:plain

Khao San Road, Bangkok (photo by Patipat Janthong)

 

Plans are afoot to not only renovate Khao San Road but also rid it of its image as a hub for petty crime by foreign nationals, according to local police.

地元警察によると、カオサンロードのリノベーションの計画は進行中であり、外国人にとっての軽犯罪のハブとしてのイメージを取り除くためでもある。

 

The 400-metre road, located near tourist attractions in the capital's old area, is well known for providing backpackers with inexpensive accommodation.

旧市街地の観光客向けの施設の近くに位置する400mの道は高くない宿泊施設をバックパッカーに提供していることでよく知られている。

 

But this reputation also attracts other, more ill-intentioned types.

しかしこの評判は意図していないタイプの人も引き付ける。

 

Pol Maj Gen Woraphong Thongphaibun, chief of the Tourist Police Bureau's subdivision 1, described the scale of pickpocketing and petty theft in the vicinity as "unbelievable".

Until recently, the area was mostly packed with young Western tourists and travellers, but now there is also a strong Chinese presence on the iconic street.

観光警察局の区画1の責任者であるPol Maj Gen Woraphong Thongphaibun氏は、周辺のピックポケットと軽犯罪の規模を「信じられない」と説明した。
最近まで、この地域は西部の若い観光客や旅行者で溢れていましたが、今では象徴的な通りには中国人の強い存在感もある。

 

While many are there for the same reasons as their western counterparts, there has also been a number of worrying criminal incidents involving Chinese citizens, according to Pol Maj Gen Woraphong said.

Pol Maj Gen Woraphong氏によると、多くが西洋諸国の仲間として、同様の理由がある一方、中国市民を含む犯罪時事件に巻き込まれることに対し心配をしている多くの人がいるという。

 

Last month tourist police raided a hostel where they nabbed a gang of Chinese pickpockets.

"They stayed in many rooms, each sleeping eight people," said the police chief.

Investigators found these suspects had hunted for victims in other areas and stayed at the hostel pretending they were backpackers.

先月、観光警察は、ホステルに泊まり、ピックポケットをしている中国ギャングを取り押さえた。「彼らは多くの部屋に泊まり、それぞれ8人が寝ていた。」と、警察責任者は述べた。捜査官は、これらの容疑者が他の地域の犠牲者を捜していて、彼らがバックパッカーであるふりをしてホステルに滞在していたことを発見した。

 

Cheap accommodation of between 200-300 baht a night, coupled with cheap street food, allowed them to stay there for a long period.

1日200~300バーツの安宿は、安いストリートフードと相まって、長期間の滞在を可能にさせる。

 

 

However, taking refuge around Khao San is uncommon among experienced transnational criminals as they are aware the area is often a target for police patrols.

しかし、カオサン周辺で避難をすることは、経験豊富な多国籍犯罪者の間では、この地域が警察のパトロールの標的になることが多いことを知っているため、珍しい。

 

 

To better prevent crimes, police do not keep them under surveillance quietly but will "show themselves to scare suspects from committing criminal acts," Pol Maj Gen Woraphong said.

Officers from the Tourist Police Bureau are stationed in front of temples in Koh Rattanakosin area by day and at Khao San Road at night.

犯罪を防ぐためのより良い方法として、警察は静かに監視を続けるだけでなく、犯罪行動に関与したことによる恐ろしい措置を彼らに見せるつもりであると、Pol Maj Gen Woraphong氏は述べた。観光警察局の役員は、日によってKoh Rattanakosin地域の寺の前と夜のカオサンロードに常駐している。

 

Each month they also collaborate with other police agencies to carry out a joint inspection of the area.

毎月、彼らは他の警察組織とともにその地域の合同検査を実行している。

 

"Khao San is now generally safe," Pol Maj Gen Woraphong said.

「カオサンは現在普通に安全である。」とPol Maj Gen Woraphong氏は述べた。

 

"There are no serious crimes in the area as we've so far found only pickpockets and small robberies."

その地域でひどい犯罪はなく、我々は今までにピックポケットと小さな強奪を見つけただけである。

 

This partly a result of cooperation police have received from shop owners and local businesses who help to keep an eye out for suspicious behaviour.

これは一部ショップオーナーや地元企業から見張り続けるようにとお願いを受けた結果である。

 

 

 

 

Cited from&more interests

www.bangkokpost.com

Wishing Muslims a safe Hari Raya Haji

f:id:dailygiftsyosuke:20190811140448j:plain

https://www.hlimg.com/images/events/738X538/event_1537957534m1.jpg

 

 

Leaders in the country wished Muslims a safe and wonderful Hari Raya Haji celebration.

Prime Minister Tun Dr Mahathir Mohamad posted a short video clip on his Chedet Official YouTube channel yesterday.

 国のリーダーが、ムスリムの安全と、素晴らしいハリ・ハヤ・ラジのお祝いを祈願した。マハティール首相が短いビデオクリップを昨日youtubeにポストした。

 

 

“My wife (Tun Dr Siti Hasmah Mohd Ali) and I would like to wish everyone Selamat Hari Raya Aidiladha and this year, I hope we will all be happy celebrating the festivity and performing what is required by our religion, ” said Dr Mahathir.

「私の妻と私は今年全員のSelamat Hari Raya Aidiladha を祈っており、我々の地域に何が必要とされているかをパフォーマンスし、お祝いですべてが幸せに包まれることをのぞんでいる。」とマハティール首相は述べた。

 

Deputy Prime Minister Datuk Seri Dr Wan Azizah Wan Ismail urged Muslims to always be united and ensure that the dignity of Islam is continuously upheld.

副総理大臣のDatuk Seri Dr Wan Azizah Wan Ismailは、ムスリムはいつも繋がり、イスラムの権威が継続的に発展していくことを確信していると促した。

 

 

“We must put aside all selfish needs for the good interest of society and continue to foster love for the country to ensure harmony.

「我々は良い社会への関心のための利己的な必要性をわきに置いておかなくてはならない。そして、調和を確信付け、国への愛を育て続ける。」

 

 

“As such, this Aidiladha, let’s all work together to foster national unity, ” she said in her message.

その様にして、このAidiladhaを、国のつながりを育てるためにともに働きかけましょう。」と彼女はメッセージで述べた。

 

 

Defence Minister Mohamad Sabu wished Malaysians a safe journey back to their respective hometowns.

防衛大臣のMohamad Sabu氏はマレーシア人のそれぞれのホームタウンへの安全な旅を祈った。

 

 

Former prime minister Datuk Seri Najib Razak, meanwhile, touched on the haze and strong storms in some parts of the country.

前総理大臣のナジブ氏は、国のいくつかの場所で起きているもやや強力な嵐に触れた。

 

 

“The weather of late has been bad, I have watched videos of the haze and storms.

「最近は悪天候が続いており、私はもやや嵐のビデオを見た。

 

 

“I hope everyone will be strong and patient in facing the tests of Allah SWT, ” he wrote in a post on his Facebook page.

「Allah SWTのテストに誰もが強くて忍耐強くなることを願っている」と彼はFacebookページに投稿した。

 

 
Cited from
 

Anxious tourists flee Indian Kashmir after 'terror' warning

f:id:dailygiftsyosuke:20190804095621j:plain

The Jammu and Kashmir state government has said tourists should leave "immediately" because of new intelligence about "terror threats". (Photo: AFP/Tauseef Mustafa)

 

 

SRINAGAR, India: Thousands of tourists and students scrambled to get places on planes and buses leaving Kashmir on Saturday (Aug 3) after the Indian government warned of the threat of "terror" attacks.

インド政府がテロ攻撃の脅威を警告した後、土曜日に、数百の観光客と学生がカシミールを離れる飛行機やバスに乗るために溢れかえっていた。

 

 

Thousands of military reinforcements were arriving in the Himalayan territory, also claimed by Pakistan, where a three-decade old insurgency has left tens of thousands of dead.

強化された数百の軍勢がパキスタンが主張しているヒマラヤの領土に到着し、そこでは30年前の反乱により、数十万の死者を出した。

 

 

The Jammu and Kashmir state government said late Friday that tourists should leave "immediately" because of new intelligence about "terror threats" to a major Hindu pilgrimage in the region.
観光客はその地域でのヒンドゥー教の主要な巡礼の際のテロ攻撃についての新たな策略のため、即座に離れるべきであると、ジャンムーとカシミール州政府は金曜遅くに述べた。
 
 

Anxious tourists, including some foreigners, flooded the airport at the main city, Srinagar, on Saturday, many without tickets for flights that day.

外国人も含む懸念している観光客は土曜日に主要都市のSrinagarの空港で溢れかえっており、多くがその日の航空券を持っていなかった。

 

 

Visitor numbers have been boosted by the Amarnath Yatra pilgrimage, which draws hundreds of thousands of Hindus each year.

訪問客数はAmarnath Yatra pilgrimage(寺)により急速に伸びており、毎年何十万ものヒンドゥー教徒が来ている。

 

 

 

f:id:dailygiftsyosuke:20190804095825j:plain

Extra Indian troops and other security measures have shaken the Muslim-majority region of Kashmir. (Photo: AFP/Rakesh Bakshi)



The pilgrimage has been cancelled because of the scare. A huge security force had been guarding the route even before the alert. A second smaller pilgrimage, the Machail Mata Yatra, in Jammu region was also cancelled Saturday.
その恐怖のため巡礼は取り消された。 警戒の前でさえ、大きな治安部隊がルートを守っていた。 ジャンムー地域での2番目の小さな巡礼先のMachail Mata Yatraも土曜日にキャンセルされた。
 
 

Singapore NDP was finally held on 9th August

On 9th August, Singapore national day parade was held in Padang,Singapore. I watched all on youtube live which was offered by CNA. It was really impressed and beautiful. I was considered the importance of the spirits as a country's citizen. I thought that I have to understand "JAPAN" where is my country. Please check from the below!! At least only theme song!

 

 

Cited from
www.channelnewsasia.com