dailygiftsyosuke’s blog

Posted a lot of information around the world and Japanese lesson

New era "Reiwa" starts with the birth of new Japanese Emperor

f:id:dailygiftsyosuke:20190501142715j:plain

Japan's new Emperor Naruhito receives the Imperial regalia of sword and jewel as proof of succession at the ceremony at Imperial Palace in Tokyo, Wednesday, May 1, 2019. Standing at left is Crown Prince Akishino.



 

Japan's new emperor, Naruhito, has formally ascended to the Chrysanthemum Throne, replacing his father, Akihito, who had abdicated a day earlier.

 

日本の新天皇徳仁様は一日前に退位した昭仁天皇に代わって、皇位に正式に就任した。

 

The sun came out for a morning ceremony at the Imperial Palace in Tokyo on Wednesday, as Naruhito became the 126th Emperor of Japan, the latest in an unbroken line that stretches back 14 centuries.

 

水曜日、東京の皇居での朝式にて、太陽が出てきた際に、徳仁様は14世紀に渡り途切れず続く、126天皇になった。

 

During the special ritual in the palace's Matsu-no-Ma state room, an almost exclusively male audience saw Naruhito, 59, take possession of royal regalia and seals, including a sacred sword, that provide ceremonial proof of his ascension.

 

皇居内の松の間での特別な儀式の間、ほぼ独占的に男性の聴衆が59歳の徳仁天皇三種の神器などの受け渡しをもって、正式な証明を受けている様子を見ていた。

 

 

 

First words as new emperor

 

The new emperor held the first audience with his government following the ceremony, using his first remarks to acknowledge the assumption of the role as an "important responsibility," and paying tribute to his father's legacy.

"I would like to express my heartfelt respect and appreciation of the comportment shown by His Majesty the Emperor Emeritus as the symbol of the state and of the unity of the people of Japan," he said.

 

新皇帝は式典に続いて政府との最初の聴衆を持ち、最初の発言を使ってその役割が「重要な責任」であると認めながら、父親の遺産に敬意を表した。

「私は上皇によって示された日本の人々の統合と国の象徴として心からの敬意と感謝を示したい。」と述べた。

 

"I also swear that I will act according to the Constitution and fulfill my responsibility as the symbol of the state and of the unity of the people of Japan.

 

「私は憲法に基づき行動し、国の象徴と日本の人々の統合という責任を果たしたいと、私はまた誓います。」

 

"I sincerely pray for the happiness of the people and the further development of the nation as well as the peace of the world."

 

私は心から人々の幸福を願い、世界の平和と同時に国家の更なる発展を願います。

 

 

Japan's Prime Minister Shinzo Abe congratulated Naruhito and also pointed to Akihito's role in transforming the role.

 

日本の総理大臣の安倍晋三は、徳仁天皇をお祝いし、役割を引き継いだ昭仁様の役割も指摘した。

 

"Emperor, we are looking up to you as a symbol of Japan and the Japanese people, and we are filled with hope for peace and prosperity, a bright future of Japan. Everybody is uniting together in heart and building up our new culture in the future."

 

天皇、我々は、日本の象徴としてあなたを見上げており、日本の平和や反映、輝かしい未来への希望を膨らませています。誰もが、心の中でともに繋がっており、未来における新たな文化を築き上げていきます。」とした。

 

f:id:dailygiftsyosuke:20190501142807j:plain

Emperor Naruhito stands with his wife, Empress Masako at a ceremony in the State Hall of Tokyo's Imperial Palace.

 

 

 

 

edition.cnn.com